Amer Al-Adwan | Hamad Bin Khalifa University
Hamad Bin Khalifa University

FACULTY BIOGRAPHIES

Amer Al-Adwan

Dr. Amer Al-Adwan (PhD)


Associate Professor
Translation and Interpreting Studies Department
College of Humanities and Social Sciences
Master of Arts in Audiovisual Translation

  • Phone+974 44546937
  • Office locationC.01.033, First Floor, Minaretein Building

Biography

Dr. Amer Al-Adwan is currently an associate professor of audiovisual translation in the Department of Translation and Interpreting Studies at Hamad Bin Khalifa University (HBKU). He received his BA in English Language and Literature from Yarmouk University, Jordan in 2003, and his MA in Applied Translation in 2005 from the University of Exeter, UK. He also obtained his doctorate in Translation and Intercultural Studies from the University of Manchester in 2009. Before joining HBKU in 2014, he worked as an assistant professor at Jordan University and Applied Science University, Jordan, where he taught several courses in translation and intercultural studies. He also worked for a few international institutions, including BBC Arabic and Aljazeera English, as a translator and a subtitler.  


Research Interests

 

  • Audiovisual translation
  • Subtitling
  • Intercultural studies
  • Politeness theory
  • Discourse analysis
  • Humour and media translation
  • Censorship

Experience

Associate Professor in the Master program of Audiovisual Translation

HBKU

2021 - Present
  • Assistant Professor in the Master program of Audiovisual Translation

    HBKU

    2014 - 2021
  • Assistant Professor of Translation Studies and Intercultural Studies (full time)

    The Applied Science University/Jordan

    2009 - 2014
  • Assistant professor of Translation and Intercultural Studies (part time)

    Jordan University/Jordan

    2009 - 2014
  • Freelance Subtitler and Translator

    BBC Arabic

    2010 - 2011
  • Freelance Subtitler and Translator

    Aljazeera English

    2005 - 2006

Education

PhD Translation and Intercultural Studies

University of Manchester, UK

2009
  • MA Applied Translation

    University of Exeter, UK

    2005
  • BA English Language and Literature

    Yarmouk University, Jordan

    2003

Selected Publications

  • Al-Adwan, Amer, Aljaberi, Hanan. (2023). “The dilemma of subtitling Arabic metaphors into English: Pedagogical and practical perspectives”. Ampersand.

  • Haider, Ahmad., Abu Rayyash, Hussien., Al-Adwan, Amer. (2023). “Strategies of Translating Swear Words into Arabic: A Case Study of a Parallel Corpus of Netflix English-Arabic Movie Subtitles”. Humanities and Social Sciences Communications.

  • Al-Ajarmeh, Osama, Al-Adwan, Amer. (2022). Insights into Blending Game Localisation in the Arab World: Arafiesta as a Case Study. The Journal of Internationalization and Localization. 9(1): 61-84.

  • Al-Adwan, Amer, Althawabteh, Mohammad. (2021). Framing Arabic Metaphorical expressions in English Subtitles: The case of Noom Eltalat. In Almanna, Ali, Gu, Chonglong (Eds.). Translation and Interpreting as a Set of Frames: Ideology, Power, Discourse, Identity & Representation. ‘Routledge Studies in Language and Identity’. London: Routledge. 165-179.

  • Al-Adwan, Amer. (2019). Mapping Arabic Subtitling Conventions: The Case of Dubai one and MBC 2. In Said Faiq (Ed.). Arabic Translation Across Discourses. London: Routledge. 63-78.