Amer Al-Adwan | Hamad Bin Khalifa University
Hamad Bin Khalifa University


Amer Al-Adwan

Dr. Amer Al-Adwan (PhD)

Associate Professor in Master of Arts in Audiovisual Translation
Translation and Interpreting Institute (TII)
College of Humanities and Social Sciences
Master of Arts in Audiovisual Translation

  • Phone97 444 546 937
  • Office locationA.132.B, 1 Floor, LAS Building


Dr. Amer Al-Adwan is currently an Assistant Professor of Audiovisual Translation in the College of Humanities and Social Sciences, Hamad Bin Khalifa University (HBKU). He received his BA in English Language and Literature from Yarmouk University, Jordan in 2003, and his MA in Applied Translation in 2005 from the University of Exeter, UK. He also obtained his doctorate in Translation and Intercultural Studies from the University of Manchester in 2009. Before joining HBKU in 2014, he worked at Jordan University and the Applied Science University, Jordan, as an assistant professor, where he taught several courses of translation and intercultural studies. He also worked for few international institutions, including BBC Arabic and Aljazeera English, as a translator and a subtitler. 

Research Interests


  • Audiovisual translation
  • Subtitling
  • Intercultural studies
  • Politeness theory
  • Discourse analysis
  • Humour and media translation
  • Censorship


Assistant Professor in the Master program of Audiovisual Translation (full time)

Hamad Bin Khalifa University/ Qatar

2014 - present
  • Assistant Professor of Translation Studies and Intercultural Studies (full time)

    The Applied Science University/Jordan

    2009 - 2014
  • Assistant professor of Translation and Intercultural Studies (part time)

    Jordan University/ Jordan

    2009 - 2014
  • Freelance Subtitler and Translator

    BBC Arabic

    2010 - 2011
  • Freelance Subtitler and Translator

    Aljazeera English

    2005 - 2006


PhD Translation and Intercultural Studies

University of Manchester, UK

  • MA Applied Translation

    University of Exeter, UK

  • BA English Language and Literature

    Yarmouk University, Jordan


Selected Publications

  • Al-Adwan, Amer. (2019). Mapping Arabic Subtitling Conventions: The Case of Dubai one and MBC 2. In Said Faiq (Ed.).

    Arabic Translation Across Discourses. London: Routledge. 63-78.

  • Al-Adwan, Amer, Abuorabialedwan, Mamon. (2019). Handling Semantic Repetition when Translating Arabic Short Stories: The Case of Excerpt from The Book of The Dead.

    The Southeast Asian Journal of English Language Studies. 25 (2): 49-60.

  • Al-Adwan, Amer, Yahiaoui, Rashid. (2018). Comedy Under Fire: Subtitling Two And A Half Men Into Arabic. Irene Ranzato, Serenella Zanotti (Ed.)

    Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation. London: Routledge.

  • l-Adwan Ahmad, Al-Adwan, Amer, Berger, Hilary. Solving the Mystery of Mobile Learning Adoption in Higher Education.

    International Journal of Mobile Communication. 16 (1): 24-49. DOI: 10.1504/IJMC. 2018.10007779

  • Eldalees, Hani, Al-Adwan, Amer and Yahiaoui, Rashid. Fansubbing in the Arab World: Modus Operandi and Prospects.

    The Arab World English Journal for Translation and Interpreting Studies. 1 (1): 48-64. DOI:

  • Al- Adwan, Amer. (2015). Towards a Model of Euphemisation in Arabic Subtitling.

    The Arab World English Journal (AWEJ). Special Issue on Translation Studies. No.4 May: 6-21.

  • Al-Adwan, Amer, Awad, Yousif. (2013). Translating Islam in Diaspora: Leila Aboulela’s The Translator.

    The Jordanian Journal of Applied Science. 15(15): 347-360.

  • Al-Adwan, Amer, Al-Adwan, Ahmad and Smedly, Joy. (2013). Exploring Students’ Acceptance of E-learning Using Technology Acceptance Model in Jordanian Universities.

    International Journal of Education and Development using information and Communication Technology. 9 (2): 4-18.