In today’s fast-paced communication landscape, even skilled writers and translators can stumble into common mistakes that undermine clarity and professionalism. This bilingual workshop is designed to cast light on those pitfalls and teach participants how to avoid them.
Through engaging presentations, interactive quizzes, collaborative group activities, and hands-on exercises, attendees will learn to produce clearer, more accurate, and effective bilingual content.
The workshop includes a combination of:
- Presentations
- Quizzes
- Group work sessions
- Hands-on editing and translation exercises
The workshop adopts a progressive, skill-building approach that combines theory with practice. Each session builds on the previous one, allowing participants to gradually enhance their writing and translation skills.
Peer review and group critique are integral to the methodology, giving participants the chance to learn from each other’s mistakes and successes in a supportive environment. Through continuous practice and feedback, attendees will steadily refine their editing techniques and improve their bilingual communication abilities over the course of the workshop.
Objectives
- Understand common linguistic pitfalls that hinder effective writing and translation.
- Develop the ability to identify and correct errors in both written texts and translations.
Outcomes
- Gaining the ability to write and translate texts with greater precision and awareness of common errors.
- Consistent avoidance of stylistic and grammatical pitfalls in content.
- Proficiency in applying professional editing standards to produce clear, fluent, high-quality documents.
The event will be held in both Arabic and English.
