يقدم مركز الترجمة والتدريب التابع لمعهد دراسات الترجمة عدة ورش عمل على مدار العام الأكاديمي 2019-2020 على شبكة الإنترنت وفي قاعات الدراسة.
وتهدف هذه الورش إلى تدريب المشاركين فيها على اكتساب المهارات التي يعتمدها المترجمون المحترفون لأداء مهامهم وفق أفضل المعايير الدولية في عدة مجالات، كالمال والأعمال والطب والرياضة والإعلام والترجمة السمعية البصرية والترجمة الفورية ومراجعة النصوص المترجمة وتكنولوجيا الترجمة.
وفي ما يلي جدول الورش:
| عنوان ورشة العمل | المدرًب | التاريخ | القاعة |
|---|---|---|---|
|
تعلم أساسيات الترجمة الاحترافية |
سيد محمد |
١٩ – ٢٤ سبتمبر ٢٠٢٠ |
على شبكة الإنترنت |
|
مهارات الكتابة الوظيفية باللغة العربية |
الدكتورة أميمة الحردلو |
٢٤ – ٢٩ أكتوبر ٢٠٢٠ |
على شبكة الإنترنت |
|
ترجمة النصوص الرياضية |
نبيل راشد |
١٤ – ١٩ نوفمبر ٢٠٢٠ |
على شبكة الإنترنت |
|
تعلم فن التدوين |
مازن الفرحان |
سيعلن عنها قريباً | سيعلن عنها قريباً |
|
الترجمة والتكنولوجيا: برنامج SDL Trados نموذجًا |
وهبة يوسف |
سيعلن عنها قريباً | سيعلن عنها قريباً |
|
الترجمة القانونية |
الدكتور أحمد العلوي |
سيعلن عنها قريباً | سيعلن عنها قريباً |
|
الترجمة في قطاع المال والأعمال |
هشام علي |
سيعلن عنها قريباً | سيعلن عنها قريباً |
|
أساسيات الترجمة الشفوية |
مازن الفرحان |
سيعلن عنها قريباً | سيعلن عنها قريباً |
|
مراجعة الترجمة وضبط جودتها |
الدكتور أحمد العلوي |
سيعلن عنها قريباً | سيعلن عنها قريباً |
|
الترجمة الشفوية المتقدمة |
مازن الفرحان |
سيعلن عنها قريباً | سيعلن عنها قريباً |
تُقدم ورش العمل الإلكترونية على مدار ثمانية أيام عمل، ابتداء من الأحد إلى الثلاثاء من الساعة 4:00 - 5:30 مساءً عبر منصة جامعة حمد بن خليفة.
أما الدورات التي تنظم في بنروز هوس فتعقد على مدار أربعة أيام من الأحد إلى الأربعاء من الساعة 4:00 إلى 7:00 مساءً.