Congestive heart failure is a devastating disease that is characterized by impaired left ventricular function, compromising the heart’s ability to pump blood – taking more lives than all forms of cancer combined. 

Carvedilol broadly belongs to the class of drugs known as beta-blockers, but it also has several other important pharmacological activities that distinguish it from that class, making the drug particularly useful, and highly effective, in the treatment of congestive heart failure.

This translation workshop aims to introduce participants to the techniques and strategies that can be used to translate a wide range of linguistically sophisticated texts from fields as varied as media, sports, commerce, business, tourism, advertisement, literature and law. The instructional materials are tailored in such a way as to accommodate differences in learning needs, interests, and levels of readiness.

This workshop will be held in English and Arabic.

Israel’s use of force against Palestinians as well as other civilians in Gaza has tremendous international legal implications, specifically as to violations of international humanitarian law, international criminal law, and international human rights law.  

Join us in a panel discussion where we examine these and related issues within the context of the ongoing crisis. The panel will investigate the substantial challenges this poses  to the principles of a rule-based international order and its effect on the region.

In an ever-changing world, understanding the evolving landscape of human rights is crucial. Join us for an insightful roundtable discussion where we delve into critical issues, foster meaningful conversations, and contribute to the ongoing dialogue surrounding human rights in Qatar and the Gulf region. 

We welcome your participation in this enlightening discussion as we endeavor to navigate our way towards a future that better upholds human rights in this ever-changing and dynamic environment.

This presentation examines the semiotics of Sinophone Muslim (‘Sino-Muslim’) heritage literacy in a way that integrates its Perso-Arabic textual qualities with broader cultural semiotic uses. It also explores how signs of ‘Muslimness’ are displayed and manipulated in different contexts both covertly and overtly. This is done by using data that incorporates images from the linguistic landscape of Sino-Muslim life alongside interviews with community members about their heritage.