يرسم السيد حمد، المصاب بعمى الألوان، لوحات كرتونية ويلونها؛ للتوعية بأوضاع الأشخاص المتعايشين مع هذه الحالة.
وسيضم المعرض لوحات رسمها حمد ولوَّنها للشخصيات الكرتونية الشهيرة، بما في ذلك بينك بانثر، وتوم وجيري، وليدي أوسكار.
وبالإضافة إلى ذلك، سيعرض حمد لوحة رسمها ولوَّن نصفها حسب رؤيته، بينما لوَّن النصف الآخر باستخدام نظارات خاصة.
يلعب قطاع النقل والتسويق في صناعة النفط والغاز دورًا حيويًا في نقل منتجات النفط إلى أسواق الطاقة المحلية والعالمية وتخزينها بشكل آمن. ويُكلف العاملون في مجال النقل البحري والمحامون بمهمة تحديد وإدارة المخاطر التنظيمية والامتثال والمخاطر البيئية التي تواجه ملاك السفن ومستأجريها، والشاحنين، ومقاولي خدمات حقول النفط البحرية، ومقاولي الخدمات البحرية الأخرى، ومطوري المشاريع، ومشغلي المحطات، وهيئات الموانئ العامة في صناعة الطاقة البحرية.
ورشة عمل لصقل مهارات الترجمة الاحترافية في طائفة واسعة من التخصصات التي تشمل الترجمة العامة، والقانونية، والتجارية وغيرها.
تناسب الورشة المستويات المختلفة لمهارات المشاركين، وتتضمن أنشطة عملية تتيح لهم اكتساب خبرة مباشرة في الترجمة الاحترافية. وينصبّ التركيز الأساسي على تقنيات الترجمة، وأدوات البحث، وتدقيق النصوص المترجمة ومراجعتها.
الورشة ستكون باللغتين الإنجليزية والعربية
يعتبر أبو إسحق الزرقالي من العلماء المسلمين البارزين في علم الفلك. فقد ترك بصمات واضحة في الدراسات الفلكية على مستوى العالم. وقد سُميت إحدى الفوهات القمرية باسمه اعترافا بإسهاماته في علم الفلك. يعرف عنه أنه اخترع ساعة مائية، وأدخل تحسينات في الإسطرلاب وصحح بيانات جغرافية لدى بطليموس والخوارزمي. وقد أشاد كوبرنيكوس بالزرقالي واقتبس من آرائه لبيان نظريته بشأن النظام الشمسي. وكان يعتبر الزرقالي من أعلام علم الأعداد في زمانه.
ورشة تدريبية في أساسيات الترجمة الشفوية وأشكالها وتقنياتها، بما في ذلك معالجة المعلومات، وتدوين الملاحظات، وأدوات الترجمة الفورية.
ولتحقيق الغاية المنشودة، سيتم توظيف مجموعة متنوعة من النصوص السمعية، واللهجات المختلفة، والتدرب عليها في مختبر يضم تقنيات متطورة ومقصورات للترجمة الفورية.
الورشة ستكون باللغتين الإنجليزية والعربية.