الأسلمة هي محاولة لفرض قيود معينة على الحداثة، لا سيما على توجه ما بعد الحداثة، حيث تحاول هذه الحركة عكس مسار العملية التاريخية التي تميل إلى تبني النهج الاستهلاكي العلماني المفرط والتعددية عبر تقديم دفاع تقليدي مناهض للحداثة بشكلٍ متناقضٍ.
وفي هذه المحاضرة، يسلط الدكتور أحمد الموصلي، أستاذ العلوم السياسية بالجامعة الأمريكية في بيروت، الضوء على التاريخ الإسلامي، الذي يتمحور جزئيًا حول قضايا السلطات المحلية والعالمية، وهو ما يؤدي إلى ظهور الحركات الاجتماعية الدورية للعولمة، التي تفرض قواعد تنسكية وأدبية على الأنماط المحلية.
تحتل قضية تغير المناخ موقع الصدارة في جدول أعمال التنمية الدولية، حيث تؤثر تداعياتها البيئية والاجتماعية والاقتصادية السلبية تأثيرًا مباشرًا على تحقيق أهداف التنمية المستدامة، وهو ما يؤثر بالتالي على رفاهية البشر ورخاء المجتمعات.
ستناقش هذه المحاضرة الصكوك الخضراء كنموذج تمويلي مُبتكر للاقتصاد الصديق للبيئة، والفرص التي تتيحها أمام دولة قطر لتخفيف آثار تغير المناخ، بما يتماشى مع رؤية قطر الوطنية 2030 وأهداف التنمية المستدامة.
ترجمة التهميش وتهميش الترجمة
يتشرف معهد دراسات الترجمة التابع لكلية العلوم الإنسانية والاجتماعية في جامعة حمد بن خليفة بدعوتكم لحضور المؤتمر السنوي الدولي العاشر للترجمة. يتضمن المؤتمر عددًا من المحاضرات يلقيها نخبة من الخبراء الرائدين والعاملين في مجالات الترجمة التحريرية والشفوية والإعلام والأدب والصحافة، إضافة إلى جلسات تفاعلية تشتمل على حلقات نقاش أكاديمية وورش عمل متخصصة.
تتضمن عملية التحرر من المنطق والتفكير النقدي التغلب على التحيز الثقافي الغربي الضمني والمعادي للدين المنتشر في المناهج الحديثة. ولكن يجب أن يتحقق ذلك دون التخلي عن التطلع لإعمّال العقل والموضوعية والخضوع للنسبية. وفي هذه المحاضرة، يستكشف الدكتور مود الجوانب العملية لهذا المفهوم، ويبحث كيف يمكن تناوله بالطريقة المثلى.
المتحدث:
الدكتور إدوارد مود، أستاذ مشارك في الفلسفة، جامعة قطر
تُعقد المحاضرة باللغة الإنجليزية، مع توافر خدمة الترجمة الفورية إلى اللغة العربية.
ورشة عمل تدريبية عن أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (Cat Tools)، من خلال التطبيقات التي تعمل كمنصة مساعدة في الترجمة الآلية.
يصحبكم التدريب في جولة شاملة عن هذه التطبيقات الحاسوبية التي تساعد في تسريع عملية الترجمة، إذ تتيح للمستخدمين إمكانية تخزين ترجماتهم السابقة، والنصوص الأصلية، فتزيد بذلك الإنتاجية وتحسن جودة الترجمة.
يقدم الورشة الأستاذ وهبة الأشخط، أخصائي أول في الترجمة، باللغتين العربية والإنجليزية
وثَّق المؤلف الراحل الدكتور محمد حمید لله معاهدات النبي صلى الله عليه وسلم في كتابه "الوثائق السياسية". وفي الآونة الأخيرة، قدّم الباحث الكندي الدكتور جون أندرو مورو، مساهمة مشابهة.
وتوفر أعمال هذين الباحثين أمثلة مقنعة تتميز بأصالتها وأهميتها البالغة للمجتمعات الإسلامية المعاصرة.
وستسلط المحاضرة الضوء على مبادئ التعايش السلمي والحوكمة الرشيدة في المجتمعات الإسلامية، على النحو الموضح في تلك الأعمال.
