تناقش ورشة العمل التعريفية والمتخصصة هذه تقنيات السترجة (ترجمة الأفلام والوثائقيات) في نفس اللغة ومن لغة إلى أخرى.
وسيتعرف المشاركون على السمات الخاصة بالسترجة الرسمية والمتداولة، ومن بينها: القيود الزمنية والمكانية، والتوقيت، والعدد الملائم للعبارات، والإشارات اللفظية وغير اللفظية، والتشكيل المناسب، وتحديد موضع النص على الشاشة وتقسيمه.
للمزيد من المعلومات : www.tii.qa/community